The Lady of the Sycamore
1.
Sound of my inner ear congested
deer traveling in the winter twilight
wandering officials of the blue banner
what is it her proximity speaks
too close to be heard
maybe that’s finally understood
this is how it always is
you do your best to let the cars go by
let the voices speak until she comes
how far in is in
how many voices
until the leather carriages of Atlantis
brush affectionately past you
common as deer
such artful grazing
touches all of you at once
like nothing
the other side of similarity
sound of inside
command of her deafening skin
that’s how it always is
you open up the sound
and see what’s written there.
How you were her voice
and she is everything she says.
2.
Bat, the cow eared goddess
how easy it is
find her anywhere
Hathor, her horns
a hat, in another condition
a different kind of listening
you talk to that
a lyre
played in the bath
plunge it under
baptizein
over one’s head
soaked in it
what else is music
a baptized goddess clammy
in our mortal bodies
impossibly torn from herself
our singular heartache
watching the ships recede
to Naxos, the way they do
over the round of your lip
the horns are music in the actual world
and nothing but horns on her head.
Her living horns
the way you throw up your hands
curse the phony sun through
those elsewhere sounding strings between them
curse the phony sun through
those elsewhere sounding strings between them
a whispered ship gobbled down by the sky.
3.
Cow people we’ve been from the first
a crow whose feet
roll about the world
holds up the black
speckled belly of your night
a crow & a heifer & a woman
a man stands by the stream at dawn
the Kral
calls her as if an action–
as if her listening were a made thing
made as sound
she is the sound
and the other end
you call into her
the night nuzzled
against your leather tent
by being there
by breath alone
a viking burial
heard through all the hollow night of you
the woman of you
the night of you
metathesis
she holds open the door
forms mean doors
pass into each other
your shadow learns toward the Sycamore
a cow is speaking in your voice
you snatch a crow
and poke what you hear across its belly in brail.
***
METATHESIS OF CONSONANTS
[Mik. ix 49 (F) ; Sowa (Slov.) 39 § 18]
§ 66. Words formed by the transposition or inversion of sounds or syllables are of frequent occurrence in every Romani dialect, as also in the Modern Languages of India (Beames i 275-6 § 71), and in Prakrit (Pisch. § 354). Some examples in W. Gyp. are :– avri `out ', Skr. bahir-, Prakr. vahira ; blavav- ' to hang', caus. of *blav- from Skr. ✓lamb ; druker- ' to predict ', beside durker- (= dur + ker-); hudar `door ' (= Cont. Gyp. vudar), Skr. dvara, Prakr. duvara ;. kodav- ' to hurt' beside dukav- from Skr. duhkha; xulav- to part ' = Cont. Gyp. ughliav-, uxliav- ; len (< *nel) ' lake Skr. nadi; marni curse' (= Cont. Gyp. armani), arma, arman; oparl above' (= Cont. Gyp. oprál), Skr. uparat ' parno ‘white' (= Cont. Gyp. pando, panro), Skr. Hind. pandu; raklo ‘boy ' , Hind. larka. Cp. also the M.Gk. loan-words kakaracka ' magpie' , M.Gk Kapaxciea • krafni, ‘nail' , M.Gk. Kapoi. ; ravnos ‘heaven, ' , M.Gk. otpavos ; skamin ‘chair ,’ M.Gk. cricapyl; ruzalo ‘strong ' = Cont. Gyp. zoralo, Pers. zor 'strength ".
–John Sampson, “The Dialect of the Gypsies of Wales being the older form of British Romani preserved in the speech of the clan of Abram Wood
No comments:
Post a Comment